Influenciador japonês viraliza após se confundir com nome 'errado' em cardápio no Brasil: 'Uma taça de café?'
O caso curioso ocorreu em Passo Fundo, no Rio Grande do Sul, e o vídeo já acumula mais de 500 mil visualizações
Influenciador japonês viralizou ao se confundir com a terminologia peculiar de um cardápio em Passo Fundo (RS), onde "taça" significava "xícara", acumulando mais de 500 mil visualizações.
Se já é difícil para os brasileiros entenderem tantas expressões diferentes no próprio país, nem dá para imaginar como fica a cabeça de um estrangeiro lendo um simples cardápio em português. O influenciador japonês Tsuyoshi Yamaguchi, o Guti, resolveu sentar em uma padaria no Rio Grande do Sul, para pedir um café. Ele só não esperava encontrar opções na "taça" e não na "xícara". O momento viralizou nas redes sociais neste domingo, 19.
Receba as principais notícias direto no WhatsApp! Inscreva-se no canal do Terra
Durante um passeio, Guti decidiu fazer uma parada na Padaria Cruzeiro, em Passo Fundo, no interior do estado. Mas, na hora de fazer o pedido, o japonês se mostrou confuso com as opções do menu.
“Estou pedindo café. Café passado eu já sei que não é do tempo, é de hoje. Mas o jeito de pedir: caneca, taça, meia-taça... nunca tinha visto esse jeito de pedir", diz, mostrando o cardápio. Curioso, Guti pede, então, uma "taça" de café. Pouco tempo depois, o atendente da padaria o entrega uma xícara comum.
“Xícara parece que aqui é taça. É interessante, é engraçado", comentou, aos risos. O vídeo publicado no domingo repercutiu nas redes sociais e já acumula mais de 500 mil visualizações.
Confira o vídeo
Nos comentários, os internautas tentaram explicar o 'jeitinho gaúcho' de chamar o recipiente. "Em espanhol, 'taza' é xícara. Deve ser pela proximidade com o Uruguai", palpitou um seguidor.
No norte do Rio Grande do Sul, Passo Fundo fica a cerca de 360km da cidade argentina de Oberá, na província de Misiones. O Uruguai também é consideravelmente próximo, com o município de Rivera a 520km de distância.
Outro internauta apostou na herança de outra cultura. "É influência italiana em algumas cidades. 'Tazza' é xícara em italiano", explicou.
Após a repercussão, a Padaria Cruzeiro entrou na brincadeira e respondeu ao japonês. "Polêmicas à parte, a verdade é que existem muitos nomes para chamar cada um desses produtos que a gente tanto ama. O importante mesmo é saber que, independente do nome, o sabor é sempre o mesmo: inconfundível", diz a legenda da publicação.