Há 45 anos, o trava-línguas de Solange ao humilhar Fátima em 'Vale Tudo' foi dito por atriz icônica em outra novela escrita por dois gigantes da TV
Antes de se tornar icônica em 'Vale Tudo', essa frase afiada foi disparada em outra novela de peso e quase ninguém lembra!
A cena foi ao ar semanas atrás no remake de "Vale Tudo" (2025), mas segue ecoando nas redes sociais. Durante o casamento de Fátima (Bella Campos) e Afonso (Humberto Carrão), Solange (Alice Wegmann) resolveu marcar presença na cerimônia e soltou uma bomba em cima da vilã.
Trava-língua de Solange para Fátima marcou a teledramaturgia
Sozinha em um cômodo com a filha de Raquel (Taís Araújo), ela disparou um verdadeiro trava-língua moral e icônico: "A gente pode enganar todo mundo por quase todo tempo, quase todo mundo por todo tempo, mas a gente não pode enganar todo mundo por todo tempo".
A fala, que encerrou o monólogo de Solange diante da vilania de Fátima, foi imediatamente comparada à versão original da novela, exibida em 1988 - onde Lídia Brondi também proferiu os termos. Mas, o que muita gente talvez não saiba é que essa frase já havia sido dita em outra novela... e bem antes de "Vale Tudo".
Qual é a origem da frase?
A sentença que soa como lição de moral (e quase um jogo de lógica) é, na verdade, uma adaptação de uma frase clássica atribuída a Abraham Lincoln, presidente dos EUA entre 1861 e 1865. A versão original, dita em 1858, é: "Você pode enganar todas as pessoas por algum tempo, e algumas pessoas durante todo o tempo; mas não consegue enganar todas as pessoas por todo o tempo".
Gilberto Braga deu seu toque. Ajustou a construção, intensificou o tom e deixou a frase mais dramática e palatável para a TV. O resultado é um daqueles diálogos que grudam na memória!
Antes de 'Va...
Matérias relacionadas