Script = https://s1.trrsf.com/update-1781903735/fe/zaz-ui-t360/_js/transition.min.js
PUBLICIDADE

Copa do Mundo da Fifa 2026

Oferecimento Logo do patrocinador
Publicidade

Everaldo Marques explica motivo de falar nome errado de Halaand e comemora: 'Roland, a transmissão não ia chegar no fim'

Narrador da Globo brincou sobre a pronúncia do jogador da Noruega

5 jul 2026 - 15h46
(atualizado às 15h48)
Compartilhar
Exibir comentários
O narrador Everaldo Marques entre os comentaristas Júnior e Cristiane, na Globo: audiência alta, mas longe do Mundial de 2022
O narrador Everaldo Marques entre os comentaristas Júnior e Cristiane, na Globo: audiência alta, mas longe do Mundial de 2022
Foto: Reprodução/TV

O narrador Everaldo Marques brincou sobre a pronúncia correta do atacante norueguês Erling Haaland antes do duelo de oitavas de final contra a Seleção Brasileira. De acordo com o locutor da Globo, ele vai manter a pronúncia a portuguesada do nome do jogador do Manchester City.

"Cabe um esclarecimento, graças a Deus, o camisa 9 do Brasil é conhecido como Haaland. 'Roland', a transmissão não ia chegar no fim. Ana Thaís Matos, que também é presidente da quinta série, ainda bem que para nós é Haaland", brincou Everaldo.

A comentarista entrou na brincadeira. "Dependendo o que acontecer no jogo, a gente até pode usar, mas melhor não, para evitar maiores tumulto."

Embora a maior parte dos brasileiros esteja acostumada a dizer “Há-land”, a pronúncia original em norueguês se aproxima de “Rô-land” ou “Hô-land”, com um som mais fechado na vogal e sem destaque para o “d” final. 

Outros nomes também costumam causar dificuldades. O capitão Martin Ødegaard, por exemplo, possui uma letra que não existe no alfabeto português. O símbolo “Ø” produz um som intermediário entre “o” e “e”, fazendo com que a pronúncia se aproxime de “Êdegor” ou “Ôdegor”, distante do popular “Odegard”. 

O atacante Alexander Sørloth segue lógica parecida, já que o “Ø” aparece novamente no sobrenome. A explicação está no próprio idioma norueguês. Letras como “Ø”, “Æ” e “Å” possuem sons específicos que frequentemente são adaptados quando os atletas atuam em ligas internacionais. Em muitos casos, os próprios jogadores simplificam a pronúncia para facilitar a comunicação.

🏆 Participe do Bolão do Terra
Fonte: Portal Terra
Compartilhar

Comentários

Os comentários são de responsabilidade exclusiva de seus autores e não representam a opinião deste site. Se achar algo que viole os termos de uso, denuncie.

Publicidade
Meu Terra