Script = https://s1.trrsf.com/update-1768488324/fe/zaz-ui-t360/_js/transition.min.js
PUBLICIDADE

Livro do século XVIII sobre as peripécias de suposto rei do Paraguai e imperador de São Paulo ganha primeira tradução para o português

5 mar 2018 - 13h35
Compartilhar
Exibir comentários

Um livro anônimo, publicado em 1756 na Europa, virou sensação à época: o texto obscuro, tido por verdadeiro, conta a história de Nicolas, um trapaceiro espanhol que, depois de tantos golpes e falcatruas, vê-se obrigado a deixar a terra natal e embarca como padre na Companhia de Jesus rumo ao Novo Mundo, onde chega a ser rei do Paraguai e imperador dos mamelucos. A história de Nicolas I, Rei do Paraguai e Imperador dos Mamelucos ganha sua primeira versão em português, lançamento da Editora Unesp.

Foto: DINO

"De suas origens modestas na Espanha, Nicolas seguiu os passos de tantos outros personagens da literatura popular da época", anota a tradutora Fernanda Veríssimo, que também assina o posfácio. "Viveu todas as peripécias e cometeu todas as trapaças de um pequeno bandido de folhetim: roubou pai e mãe, viveu do jogo, fez-se de crente para seduzir viúvas beatas, roubou nas estradas, entrou para a Companhia de Jesus para fugir da polícia, teve vida dupla como padre e marido de uma jovem inocente e, finalmente, viu-se obrigado a deixar a Espanha para evitar a cadeia ou o cadafalso. Junto com missionários jesuítas, partiu para Buenos Aires, e foi ali que começou a tramar seus funestos desígnios."

O livro, que chegou a ser comentado pelo filósofo Voltaire e publicado em quatro idiomas à época, provou-se falso. "Nicolas I era de fato famoso, e muitos leitores, inclusive o próprio Voltaire, consideram-no por algum tempo verdadeiro. O livreto, anônimo e mal escrito, traz algumas das grandes questões da época, num cenário que já fazia parte da imaginação coletiva europeia: a América dos conquistadores, dos jesuítas e dos conflitos entre portugueses e espanhóis." Por conta disso, a todo o momento, o leitor é levado a crer que a história ali contada é mais do que verdade, dado seu refinamento em referências históricas, nomes completos e riqueza de detalhes extraídos de outras obras.

"Na Ilha de São Gabriel, ou Colônia de Sacramento, liderou alguns índios em revolta e expulsou portugueses e jesuítas da cidade", escreve Fernanda. "Gostou do papel de comandante e viu seu exército aumentar com todo o tipo de selvagens, guaranis e europeus, presentes na região. Com a reputação de monstro consolidada por mais alguns massacres, Nicolas atraiu a atenção dos brasileiros de Piratininga, ou São Paulo, que o convidaram para ser seu imperador."

Com a autoria cercada de mistérios, o livreto traz linguagem encantadora e uma prosa magnética. "Independentemente de sua veracidade, o sucesso do livro talvez se deva à junção de dois gêneros populares naquele período: as narrativas de aventureiros viajantes e os ataques aos jesuítas, tendo em Nicolas um personagem de trajetória reconhecível - a do aventureiro que passa pela vida eclesial antes de se lançar às mais incríveis façanhas." Mais um título que faz jus à Coleção Pequenos Frascos, que reúne textos curtos, leves, voltados ao prazer da leitura.

Título: A história de Nicolas I, Rei do Paraguai e Imperador dos Mamelucos: seguido de Últimas notícias vindas do Paraguai

Autor: anônimo (século XVIII)

Organizadora e tradutora: Fernanda Veríssimo

Número de páginas: 132

Formato: 11,5 x 18 cm

Preço: R$32,00

ISBN: 978-85-393-0690-9

Mais informações sobre os livros publicados pela Editora Unesp estão disponíveis no site: www.editoraunesp.com.br

Website: http://www.pluricom.com.br/clientes/fundacao-editora-da-unesp/noticias/2018/01/livro-do-seculo-xviii-sobre-as-peripecias-de-suposto-rei-do-paraguai-e-imperador-de-sao-paulo-ganha-primeira-traducao-para-o-portugues

DINO Este é um conteúdo comercial divulgado pela empresa Dino e não é de responsabilidade do Terra
Compartilhar
Publicidade

Conheça nossos produtos

Seu Terra












Publicidade