O maior desafio de um brasileiro em 'Coração de Mãe': voz de Atilla abre o jogo sobre os bastidores da novela turca e entrega como a saída do personagem não caiu bem
Dublador de Atilla na novela 'Coração de Mãe' conta o que mais exigiu dele e relembra repercussão da morte
Não há dúvidas de que Atilla se tornou um dos personagens mais queridos de 'Coração de Mãe'. Mesmo após a saída da trama, há algumas semanas, o galã segue no imaginário dos fãs da novela turca.
Mas por trás das emoções transmitidas na tela havia um brasileiro que enfrentava um enorme desafio nos bastidores: o dublador e diretor Lucas Campos.
Responsável por dar voz ao ator turco Metin Akdülger, Lucas revelou que Atilla marcou sua trajetória profissional de uma forma única. Em entrevista ao R7, ele admitiu que nunca havia criado uma conexão tão profunda com um personagem.
"Dublar o Atilla foi o trabalho mais profundo que já fiz. Me identifiquei com ele em um nível muito grande, emocionalmente mesmo. Eu me divertia demais gravando, era natural. Apenas adequava a minha voz aos sentimentos do personagem e dava certo", explica.
A identificação foi tão intensa que o trabalho acabou se transformando em uma experiência emocional. Isso porque Atilla não era um homem simples, pois ao mesmo tempo em que demonstrava sensibilidade e romantismo, também carregava uma personalidade forte, ligada ao universo do crime organizado.
Além de atuar como dublador, Lucas também ocupava a função de diretor da dublagem, o que tornou o processo ainda mais complexo. Segundo ele, um dos maiores desafios ao trabalhar com produções turcas está justamente nas diferenças culturais e linguísticas.
"O idioma turco tem muitos nomes complicados e sempre temos que estar atentos a isso. Também prezamos pela coerência de...
Matérias relacionadas
Comentários
Os comentários são de responsabilidade exclusiva de seus autores e não representam a opinião deste site. Se achar algo que viole os termos de uso, denuncie.