Script = https://s1.trrsf.com/update-1781903735/fe/zaz-ui-t360/_js/transition.min.js
PUBLICIDADE

Copa do Mundo da Fifa 2026

Oferecimento Logo do patrocinador
Publicidade

Você sabia que sempre falou o nome de Haaland errado? Saiba como pronunciar os nomes dos jogadores da seleção da Noruega

A seleção norueguesa enfrentará a equipe do Iraque em sua primeira partida pelo Grupo I

16 jun 2026 - 04h59
Compartilhar
Exibir comentários
Os dois principais nomes da seleção da Noruega são o atacante Erling Haaland e o meio-campista Martin Ødegaard
Os dois principais nomes da seleção da Noruega são o atacante Erling Haaland e o meio-campista Martin Ødegaard
Foto: Stephen Nadler/ISI Photos/via Getty Images

A estreia da Noruega na Copa do Mundo, nesta terça-feira, 16, contra o Iraque, às 19h (de Brasília), no Gillette Stadium, em Massachusetts, promete colocar em evidência uma geração que há anos desperta expectativa no futebol mundial. Mas, além da esperança de ver os gols de Erling Haaland e a liderança de Martin Ødegaard, outro desafio acompanha a seleção escandinava: a pronúncia dos nomes dos jogadores.

Nas últimas semanas, a Federação Norueguesa divulgou um vídeo em que os próprios atletas pronunciam seus nomes para ajudar narradores, comentaristas e torcedores ao redor do mundo. O resultado, porém, deixou muita gente ainda mais confusa. 

Nas redes sociais, internautas brincaram que alguns nomes pareciam mais difíceis depois de serem ouvidos do que antes. “Sinto que as bocas deles estão fazendo sons que eu nunca fiz antes”, escreveu um seguidor. “Alguns deles eu não consigo pronunciar nem com o cara pronunciando ao meu lado”, comentou outro. 

O principal exemplo é justamente o astro da equipe. Embora a maior parte dos brasileiros esteja acostumada a dizer “Há-land”, a pronúncia original em norueguês se aproxima de “Rô-land” ou “Hô-land”, com um som mais fechado na vogal e sem destaque para o “d” final. 

Outros nomes também costumam causar dificuldades. O capitão Martin Ødegaard, por exemplo, possui uma letra que não existe no alfabeto português. O símbolo “Ø” produz um som intermediário entre “o” e “e”, fazendo com que a pronúncia se aproxime de “Êdegor” ou “Ôdegor”, distante do popular “Odegard”. 

O atacante Alexander Sørloth segue lógica parecida, já que o “Ø” aparece novamente no sobrenome. A explicação está no próprio idioma norueguês. Letras como “Ø”, “Æ” e “Å” possuem sons específicos que frequentemente são adaptados quando os atletas atuam em ligas internacionais. Em muitos casos, os próprios jogadores simplificam a pronúncia para facilitar a comunicação.

Com a Noruega retornando a uma Copa do Mundo pela primeira vez desde 1998, a tendência é que nomes como Haaland, Ødegaard, Sørloth sejam repetidos à exaustão ao longo do torneio. Resta saber se os narradores conseguirão acertar a pronúncia ou se os torcedores continuarão ouvindo versões bem diferentes das utilizadas pelos próprios jogadores.

Herói de Cabo Verde, Vozinha atinge 1 milhão de seguidores em menos de 10 minutos após show contra Espanha:
🏆 Participe do Bolão do Terra
Fonte: Portal Terra
Compartilhar

Comentários

Os comentários são de responsabilidade exclusiva de seus autores e não representam a opinião deste site. Se achar algo que viole os termos de uso, denuncie.

Publicidade
Meu Terra